Рабочая программа по родному (кабардино- черкесскому) языку 10-11 кл.

1. Пояснительная записка.
1.1. Программа по родному (кабардино-черкесскому) языку на уровне среднего
общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителюв
создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные
тенденции в образовании и активные методики обучения.
1.2. На уровне среднего общего образования у обучающихся совершенствуются
приобретѐнные

ранее

знания

по

родному

(кабардино-черкесскому)

языку,

сформированные коммуникативные навыки и умения, систематизируется теоретический
материал

как

база

для

развития

практических

навыков,

увеличивается

объѐм

используемых обучающимися языковых и речевых средств, совершенствуется качество
владения родным языком. С целью расширения языковых возможностей обучающихся
вводятся дополнительные задания по графике, орфографии, пунктуации, синтаксису и
морфологии кабардино-черкесского языка, теории речевой деятельности. Развитие и
закрепление языковых умений осуществляется в процессе комплексного анализа речевых
высказываний и путем практического овладения нормами кабардино-черкесского
литературного языка через создание собственных текстов. В программу по родному
(кабардино-черкесскому)

языку

включены

понятия

кавказской

языковой

семьи,

диалектизма, диалекта и говора, рассматриваются языковые особенности и традиции
адыгов. Значительное место занимают вопросы стилистики и культуры речи.
В программе по родному (кабардино-черкесскому) языку содержится материал,
раскрывающий взаимосвязь языка и истории, языка и материальной и духовной культуры
адыгского

народа,

представляющий

также

национально-культурную

специфику

кабардино-черкесского языка.
1.3. Структура содержания программы по родному (кабардино-черкесскому) языку
построена на основе тематического принципа. В содержании выделяются следующие
блоки: «Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке» (включает разделы
«Общие сведения о кабардино-черкесском языке», «Кабардино-черкесский литературный
язык и диалектология», «Лексика. Фразеология. Лексикография», «Фонетика. Графика.
Орфоэпия. Орфография», «Морфемика и словообразование», «Морфология», «Синтаксис
и пунктуация»), «Речь, речевое общение и культура речи» (включает разделы «Язык и
культура речи», «Стилистика и культура речи»).
1.4. Изучение

родного

на достижение следующих целей:

(кабардино-черкесского)

языка

направлено

совершенствование видов речевой деятельности, коммуникативных умений
и культуры речи на кабардино-черкесском языке;
обеспечение функциональной грамотности обучающихся в сфере родного
кабардино-черкесского языка;
расширение понятий о языке как знаковой развивающейся системе, о стилях,
изобразительно-выразительных

возможностях

и

нормах

кабардино-черкесского

литературного языка;
воспитание ценностного отношения к родному языку как хранителю национальной
культуры и одному из государственных языков Кабардино-Балкарской Республики.
1.5. Общее число часов, рекомендованных для изучения родного (кабардиночеркесского) языка, - 136 часов: в 10 классе - 68 часов (2 часа в неделю), в 11 классе - 68
часов (2 часа в неделю).
2. Содержание обучения.
2.1. Содержание обучения в 10 классе.
2.1.1. Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке. Общие сведения о
кабардино-черкесском языке. Классификация языков. Родственные и неродственные
языки. Кавказские языки. Кабардино-черкесский язык среди языков мира. Место
кабардино-черкесского языка в кругу родственных языков. Области, где проживают
кабардинцы (черкесы).
Богатство и выразительность кабардино-черкесского языка. Адыгские писатели о
выразительности кабардино-черкесского языка. Кабардино-черкесское языкознание и его
разделы.
Язык как общественное явление. Основные функции языка. Родной язык как
фактор

объединения

людей

в

нацию,

связующее

звено

между

поколениями

и инструмент связи с иммигрантами и общения с репатриантами, его значение.
Понятие о билингвизме. Необходимость параллельного изучения кабардиночеркесского и русского языков в условиях двуязычной социальной среды.
Источники

дополнительных

знаний

о

родном

языке:

научные

и лингвистические труды, интернет-ресурсы.
Языки

естественные

и

искусственные.

Основные

функции

коммуникативная, когнитивная, культурная, эстетическая.
Адыгские ученые-лингвисты, их вклад в развитие языка.
2.1.2. Кабардино-черкесский литературный язык и диалектология.

языка:

Понятие и признаки литературного языка, его значимость для нации. Этикоречевые нормы кабардино-черкесского литературного языка. Сходства с нормами
русского языка. Этапы развития кабардино-черкесского литературного языка.
Диалектология

как

раздел

лингвистики,

изучающий

территориальные

разновидности языка - диалекты. Классификация кабардино-черкесских диалектов
и говоров. Диалектизмы - слова или обороты речи, свойственные местным говорам,
встречающихся в произведениях художественной литературы. Отношение кабардиночеркесского литературного языка к диалектам и говорам.
Этапы развития кабардино-черкесского литературного языка.
2.1.3. Лексика. Фразеология. Лексикография.
Слово и его значение. Полисемия (многозначность слова). Синонимы, антонимы,
омонимы, паронимы и их употребление. Кабардино-черкесская лексика с точки зрения еѐ
происхождения: адыгизмы (исконно адыгские слова) и заимствованные слова. Архаизмы,
историзмы, употребление в произведениях художественной литературы. О понятии
«неологизмы». Иноязычные неологизмы и их функционирование в кабардино-черкесском
языке на современном этапе. Лексические новообразования на страницах газеты «Адыгэ
псалъэ». Индивидуальные новообразования, их использование в художественной речи.
Создание новых слов и терминов: проблемы и перспективы. Профессиональная и
терминологическая лексика. Молодежный жаргон. Окказионализмы.
Этнографизмы - понятие и примеры. Особенности этнографического элемента в
художественной литературе и его роль.
Кабардино-черкесская

фразеология.

Фразеологические

единицы,

и

их

употребление в произведениях художественной литературы. Крылатые слова, пословицы
и

поговорки.

Функциональная

роль

пословиц

и

поговорок

в художественном тексте.
История становления кабардино-черкесской лексикографии. Словари кабардиночеркесского языка.
2.1.4. Фонетика. Графика. Орфоэпия. Орфография.
Краткая история кабардино-черкесской письменности. Понятие графики. Алфавит.
Общая

характеристика

звуковой

системы.

Классификация

гласных

(вокализм).

Дифтонгические образования. Классификация согласных звуков. Физиологические
различия согласных. Слог. Ударение.
Орфоэпия.

Орфоэпические

нормы

кабардино-черкесского

произношения. Различие между написанием и произношением.

литературного

Орфография.

Орфографические

нормы.

Принципы

кабардино-черкесской

орфографии. Слитные, раздельные или полуслитные (дефисные) написания слов.
2.1.5. Речь, речевое общение и культура речи.
Язык и культура речи. Язык и речь. Речь как деятельность. Виды речевой
деятельности. Речевое общение и его основные элементы. Виды речевого общения. Сферы
и ситуации речевого общения. Монологическая и диалогическая речь.
2.2. Содержание обучения в 11 классе.
2.2.1. Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке.
Морфемика

и

словообразование.

Основные

понятия

морфемики

и словообразования. Состав слова. Морфемы корневые и аффиксальные. Основа слова.
Основы производные и непроизводные. Морфемный разбор слова.
Словообразование. Морфологические и неморфологические способы современного
кабардино-черкесского

словообразования.

Понятие

о словообразовательной цепочке. Морфемный и словообразовательный разбор.
2.2.2. Морфология.
Общая характеристика морфологической системы. Части речи. Именные части
речи, их общие и отличительные признаки. Морфологические признаки именных частей
речи (имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение).
Особенности функционирования именных частей речи в тексте. Спрягаемые части речи.
Глагол. Переходные и непереходные глаголы. Категория лица, числа и времени глагола.
Одноличные и многоличные глаголы. Категория наклонения глагола. Отглагольные
образования (причастие и деепричастие). Наречие как часть речи. Разряды наречий.
Служебные слова (послелоги, союзы, частицы) и междометия.
2.2.3. Синтаксис и пунктуация.
Обобщающее

повторение

синтаксиса.

Словосочетание.

Связь

слов

в словосочетании (смысловая и грамматическая). Главное и зависимые слова
в словосочетании.
Простое предложение. Односоставные и двусоставные предложения. Главные
члены предложения. Тире между подлежащим и сказуемым. Второстепенные члены
предложения. Полные и неполные предложения. Тире в неполном предложении. Порядок
слов в простом предложении. Синтаксический разбор простого предложения.
Однородные

члены

предложения.

Знаки

препинания

в

предложениях

с однородными членами. Обобщающие слова при однородных членах. Знаки препинания
при обобщающих словах.

Осложненное предложение. Знаки препинания в осложненном предложении
(обращение).
Обособленные члены предложения. Знаки препинания при обособленных членах
предложения.
Сложное предложение. Сложносочинѐнное предложение. Знаки препинания в
сложносочинѐнном
предложения.

предложении.

Синтаксический

Сложноподчинѐнное

сложноподчинѐнных

предложениях

разбор

предложение.
с

одним

и

сложносочинѐнного

Знаки

препинания

несколькими

в

придаточными.

Синтаксический разбор сложноподчинѐнного предложения.
Бессоюзное сложное предложение. Знаки препинания в бессоюзном сложном
предложении. Синтаксический разбор бессоюзного сложного предложения.
Основные принципы пунктуации кабардино-черкесского языка - логический,
синтаксический и интонационный. Знаки препинания по значению и интонационные.
Пунктуационный анализ.
2.2.4. Речь, речевое общение и культура речи.
Стилистика и культура речи. Стилистика как раздел науки о языке, изучающий
стили языка и стили речи, а также изобразительно-выразительные средства.
Стиль. Классификация функциональных стилей. Научный стиль. Официальноделовой стиль. Публицистический стиль. Разговорный стиль. Художественный стиль.
Основные жанры научного (доклад, аннотация, статья, тезисы, конспект, реферат),
публицистического (выступление, статья, интервью, очерк), официально-делового
(расписка, резюме, характеристика, заявление, доверенность) стилей, разговорной речи
(рассказ, беседа, спор).
Функционально-смысловые

виды

сочинений:

повествование,

описание,

рассуждение.
Язык художественной литературы. Основные виды тропов, их использование
мастерами художественного слова. Практическая работа с текстами адыгских писателей.
Стилистическое употребление однозначных и многозначных слов, омонимов,
синонимов,

антонимов,

профессиональных

терминов,

архаизмов,

неологизмов,

диалектных и заимствованных слов, жаргонизмов, фразеологизмов, крылатых выражений,
местоимений, глаголов в различных временных формах, предложений с прямым и
обратным порядком слов.
Стилистические ошибки и их типы. Лингвистический эксперимент.
Основные аспекты культуры речи: нормативный, коммуникативный, этический.
Культура разговорной речи. Ораторское искусство.

Особенности адыгского речевого этикета. Культура межъязыкового общения в
условиях билингвизма. Перевод устных и письменных текстов с кабардино-черкесского
на русский язык и с русского языка на кабардино-черкесский язык.
2.2.5. Язык и культура речи.
Язык и общество. Язык и речь - две стороны одной и той же речевой деятельности,
их связь и особенности. Взаимосвязь языка и традиций, истории народа.
Диалог разных культур, характерный для Кабардино-Балкарской Республики.
Взаимообогащение и взаимовлияние языков как результат взаимодействия национальных
культур. Отражение в современном кабардино-черкесском языке культур других народов.
Известные учѐные лингвисты и их работы о кабардино-черкесском языке.
Актуальные

проблемы

сохранения

и

развития

кабардино-черкесского

языка.

Республиканские целевые программы сохранения и развития кабардино-черкесского
языка.
3. Планируемые результаты освоения программы по родному (кабардиночеркесскому) языку на уровне среднего общего образования.
3.1. В результате изучения родного (кабардино-черкесского) языка на уровне
среднего общего образования у обучающегося будут сформированы следующие
личностные результаты:
1) гражданского воспитания:
сформированность

гражданской

позиции

обучающегося

как

активного

и ответственного члена российского общества;
осознание своих конституционных прав и обязанностей, уважение закона и
правопорядка;
принятие традиционных национальных, общечеловеческих гуманистических и
демократических ценностей;
готовность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии,
дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам;
готовность вести совместную деятельность в интересах гражданского общества,
участвовать в самоуправлении в школе и детско-юношеских организациях;
умение взаимодействовать с социальными институтами в соответствии с их
функциями и назначением;
готовность к гуманитарной и волонтѐрской деятельности;
2) патриотического воспитания:

сформированность российской гражданской идентичности, патриотизма, уважения
к своему народу, чувства ответственности перед Родиной, гордости за свой край, свою
Родину, свой язык и культуру, прошлое и настоящее многонационального народа России;
ценностное

отношение

к

государственным

символам,

историческому

и природному наследию, памятникам, традициям народов России, достижениям России в
науке, искусстве, спорте, технологиях и труде;
идейная убеждѐнность, готовность к служению Отечеству и его защите,
ответственность за его судьбу;
3) духовно-нравственного воспитания:
осознание духовных ценностей российского народа;
сформированность нравственного сознания, норм этичного поведения;
способность оценивать ситуацию и принимать осознанные решения, ориентируясь
на морально-нравственные нормы и ценности;
осознание личного вклада в построение устойчивого будущего;
ответственное отношение к своим родителям и (или) другим членам семьи,
созданию

семьи

на основе осознанного принятия ценностей

семейной

жизни

в соответствии с традициями народов России;
4) эстетического воспитания:
эстетическое

отношение

к

миру,

включая

эстетику

быта,

научного

и технического творчества, спорта, труда, общественных отношений;
способность воспринимать различные виды искусства, традиции и творчество
своего и других народов, ощущать эмоциональное воздействие искусства;
убеждѐнность

в

значимости

для

личности

и

общества

отечественного

и мирового искусства, этнических культурных традиций и народного, в том числе
словесного, творчества;
готовность к самовыражению в разных видах искусства, стремление проявлять
качества творческой личности, в том числе при выполнении творческих работ по родному
(кабардино-черкесскому) языку;
5) физического воспитания:
сформированность здорового и безопасного образа жизни, ответственного
отношения к своему здоровью;
потребность

в

физическом

совершенствовании,

занятиях

спортивно-

оздоровительной деятельностью;
активное неприятие вредных привычек и иных форм причинения вреда
физическому и психическому здоровью;

6) трудового воспитания:
готовность к труду, осознание ценности мастерства, трудолюбие;
готовность

к

активной

деятельности

технологической

и

социальной

направленности, способность инициировать, планировать и самостоятельно осуществлять
такую деятельность, в том числе в процессе изучения родного (кабардино-черкесского)
языка;
интерес к различным сферам профессиональной деятельности, в том числе
к деятельности филологов, журналистов, писателей, переводчиков;
умение совершать осознанный выбор будущей профессии и реализовывать
собственные жизненные планы;
готовность и способность к образованию и самообразованию на протяжении всей
жизни;
7) экологического воспитания:
сформированность экологической культуры, понимание влияния социальноэкономических процессов на состояние природной и социальной среды, осознание
глобального характера экологических проблем;
планирование и осуществление действий в окружающей среде на основе знания
целей устойчивого развития человечества;
активное неприятие действий, приносящих вред окружающей среде;
умение

прогнозировать

неблагоприятные

экологические

последствия

предпринимаемых действий и предотвращать их;
расширение опыта деятельности экологической направленности;
8) ценности научного познания:
сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню
развития

науки

и

общественной

практики,

основанного

на

диалоге

культур,

способствующего осознанию своего места в поликультурном мире;
совершенствование

языковой

и

читательской

культуры

как

средства

взаимодействия между людьми и познания мира;
осознание ценности научной деятельности, готовность осуществлять учебноисследовательскую и проектную деятельность, в том числе по родному (кабардиночеркесскому) языку, индивидуально и в группе.
3.2. В процессе достижения личностных результатов освоения обучающимися
программы по родному (кабардино-черкесскому) языку у обучающихся совершенствуется
эмоциональный интеллект, предполагающий сформированность:

самосознания, включающего способность понимать своѐ эмоциональное состояние,
использовать адекватные языковые средства для выражения своего состояния, видеть
направление развития собственной эмоциональной сферы, быть уверенным в себе;
саморегулирования,

включающего

самоконтроль,

умение

принимать

ответственность за своѐ поведение, способность проявлять гибкость и адаптироваться к
эмоциональным изменениям, быть открытым новому;
внутренней мотивации, включающей стремление к достижению цели и успеху,
оптимизм, инициативность, умение действовать, исходя из своих возможностей;
эмпатии, включающей способность сочувствовать и сопереживать, понимать
эмоциональное состояние других

людей и

учитывать

его при осуществлении

коммуникации;
социальных навыков, включающих способность выстраивать отношения с другими
людьми, заботиться о них, проявлять к ним интерес и разрешать конфликты с учѐтом
собственного речевого и читательского опыта.
3.3. В результате изучения родного (кабардино-черкесского) языка на уровне
среднего общего образования у обучающегося будут сформированы познавательные
универсальные учебные действия, коммуникативные универсальные учебные действия,
регулятивные универсальные учебные действия, совместная деятельность.
3.3.1. У обучающегося будут сформированы следующие базовые логические
действия как часть познавательных универсальных учебных действий:
самостоятельно формулировать и актуализировать проблему, рассматривать еѐ
всесторонне;
устанавливать

существенный

признак

или

основание

для

сравнения,

классификации и обобщения;
определять цели деятельности, задавать параметры и критерии их достижения;
выявлять

закономерности

и

противоречия

языковых

явлений,

данных

в наблюдении;
вносить коррективы в деятельность, оценивать риски и соответствие результатов
целям;
развивать креативное мышление при решении жизненных проблем с учѐтом
собственного речевого и читательского опыта.
3.3.2. У

обучающегося

будут

сформированы

следующие

базовые

исследовательские действия как часть познавательных универсальных учебных действий:

владеть

навыками

учебно-исследовательской

и

проектной

деятельности,

способностью и готовностью к самостоятельному поиску методов решения практических
задач, применению различных методов познания;
владеть разными видами деятельности по получению нового знания его
интерпретации, преобразованию и применению в различных учебных ситуациях, в том
числе при создании учебных проектов;
владеть научной, в том числе лингвистической, терминологией, общенаучными
ключевыми понятиями и методами;
ставить и формулировать собственные задачи в образовательной деятельности и
жизненных ситуациях;
выявлять причинно-следственные связи и актуализировать задачу, выдвигать
гипотезу ее решения, находить аргументы для доказательства своих утверждений,
задавать параметры и критерии решения;
анализировать полученные в ходе решения задачи результаты, критически
оценивать их достоверность, прогнозировать изменение в новых условиях;
давать оценку новым ситуациям, оценивать приобретѐнный опыт;
уметь интегрировать знания из разных предметных областей;
выдвигать новые идеи, оригинальные подходы, предлагать альтернативные
способы решения проблем.
3.3.3. У обучающегося будут сформированы следующие умения работать с
информацией как часть познавательных универсальных учебных действий:
владеть навыками получения информации, в том числе лингвистической, из
источников разных типов, самостоятельно осуществлять поиск, анализ, систематизацию и
интерпретацию информации различных видов и форм представления;
создавать тексты в различных форматах с учѐтом назначения информации и еѐ
целевой аудитории, выбирая оптимальную форму представления и визуализации;
оценивать достоверность, легитимность информации, еѐ соответствие правовым и
морально-этическим нормам;
использовать средства информационных и коммуникационных технологий при
решении когнитивных, коммуникативных и организационных задач с соблюдением
требований эргономики, техники безопасности, гигиены, ресурсосбережения, правовых и
этических норм, норм информационной безопасности;
владеть

навыками

защиты

информационной безопасности.

личной

информации,

соблюдать

требования

3.3.4. У обучающегося будут сформированы следующие умения общения как часть
коммуникативных универсальных учебных действий:
осуществлять коммуникацию во всех сферах жизни;
пользоваться невербальными средствами общения, понимать значение социальных
знаков, распознавать предпосылки конфликтных ситуаций и смягчать конфликты;
владеть различными способами общения и взаимодействия;
аргументированно вести диалог, развѐрнуто и логично излагать свою точку зрения
с использованием языковых средств.
3.3.5. У обучающегося будут сформированы следующие умения самоорганизации
как части регулятивных универсальных учебных действий:
самостоятельно осуществлять познавательную деятельность, выявлять проблемы,
ставить и формулировать собственные задачи в образовательной деятельности и
жизненных ситуациях;
самостоятельно составлять план решения проблемы с учѐтом имеющихся ресурсов,
собственных возможностей и предпочтений;
расширять рамки учебного предмета на основе личных предпочтений;
делать осознанный выбор, уметь аргументировать его, брать ответственность за
результаты выбора;
оценивать приобретѐнный опыт;
стремиться к формированию и проявлению широкой эрудиции в разных областях
знания, постоянно повышать свой образовательный и культурный уровень.
3.3.6. У обучающегося будут сформированы следующие умения самоконтроля как
части регулятивных универсальных учебных действий:
давать оценку новым ситуациям, вносить коррективы в деятельность, оценивать
соответствие результатов целям;
владеть навыками познавательной рефлексии как осознания совершаемых действий
и мыслительных процессов, их оснований и результатов;
использовать приѐмы рефлексии для оценки ситуации, выбора верного решения;
уметь оценивать риски и своевременно принимать решение по их снижению.
3.3.7. У обучающегося будут сформированы следующие умения принятия себя и
других людей как части регулятивных универсальных учебных действий:
принимать себя, понимая свои недостатки и достоинства;
принимать мотивы и аргументы других людей при анализе результатов
деятельности;
признавать своѐ право и право других на ошибки;

развивать способность видеть мир с позиции другого человека.
3..3.8. У обучающегося будут сформированы следующие умения совместной
деятельности:
понимать и использовать преимущества командной и индивидуальной работы;
выбирать тематику и методы совместных действий с учѐтом общих интересов и
возможностей каждого члена коллектива;
принимать цели совместной деятельности, организовывать и координировать
действия по их достижению: составлять план действий, распределять роли с учѐтом
мнений участников, обсуждать результаты совместной работы;
оценивать качество своего вклада и вклада каждого участника команды
в общий результат по разработанным критериям;
предлагать новые проекты, оценивать идеи с позиции новизны, оригинальности,
практической значимости;
координировать и выполнять работу в условиях реального, виртуального и
комбинированного взаимодействия, в том числе при выполнении проектов по родному
(кабардино-черкесского) языку;
проявлять творческие способности и воображение, быть инициативным.
3.4. Предметные

результаты

изучения

родного

(кабардино-черкесского)

языка. К концу 10 класса обучающийся научится:
понимать роль родного языка как средства коммуникации, фактора объединения
людей в нацию, связь родного языка с общественным развитием, культурой и историей
народа, аргументировать эстетическую значимость, необходимость сохранения и развития
литературного кабардино-черкесского языка;
распознавать

уровни

и

единицы

кабардино-черкесского

языка

в представленном тексте и видеть взаимосвязи между ними, определять основные
признаки предложенного устного и письменного текста;
характеризовать структурные разделы лингвистики как разделы науки о языке;
узнавать и отличать различные формы существования кабардино-черкесского
языка, распознавать и конструировать краткие иллюстрации стилей кабардиночеркесского литературного языка;
формулировать основные признаки норм и типов литературного кабардиночеркесского языка, сравнивать их с нормами литературного русского языка, владеть
нормами кабардино-черкесского литературного языка;
излагать основные сведения о диалектологии, комментировать понятия диалекта и
говора, читать, понимать и анализировать письменные и устные тексты изучаемых

диалектов и говоров, переводить изученные диалектизмы и просторечные слова на
литературный язык;
характеризовать

национально-культурную

специфику

кабардино-черкесского

языка;
комментировать связь и особенности языка и речи, основные требования к речи,
приводить примеры, свободно владеть всеми видами речевой деятельности, выявлять
видовые различия при характеристиках речи, речевого общения, речевой ситуации;
использовать широкий круг языковых и речевых средств в соответствии
с целями, содержанием, условиями, сферой и ситуацией речевого общения;
создавать свои устные и письменные высказывания, монологические тексты
с использованием разнообразной лексики: фразеологизмов, пословиц, поговорок,
крылатых выражений, участвовать в диалогах;
работать

с

предложенными

текстами

на

кабардино-черкесском

языке

(озаглавливание, составление плана, краткий пересказ, выделение и нахождение
информации), проводить анализ предложенного текста, определять его тему и смыслы;
создавать

собственные

тексты

на

кабардино-черкесском

языке

по предложенной тематике, заданного типа, стиля и жанра, использовать знания о формах
кабардино-черкесского языка при создании текстов;
владеть приѐмами информационной переработки текстов и представлять тексты в
виде тезисов, конспектов, аннотаций, структурных схем, презентаций (в том числе в
электронной форме), осуществлять выборку из текстов по указанному критерию;
дифференцировать главную и второстепенную информацию, явную и скрытую
(подтекстовую) информацию в прослушанном или прочитанном тексте, работать с
научно-популярным текстом;
пользоваться

основными

нормативными

словарями

и

справочниками

для расширения кабардино-черкесского словарного запаса и спектра используемых
языковых средств;
соблюдать культуру чтения, говорения, аудирования и письма, бытового, делового
и научного общения, правил ведения диалога, полилога, дискуссий;
оценивать свою и чужую речь с позиции соответствия языковым нормам,
определять пути формирования и развития собственных коммуникативных способностей;
использовать простейшие формы и методы лингвистического исследования;
сравнивать этико-речевые нормы кабардино-черкесского литературного языка с
аналогичными нормами русского языка;

представлениям об этапах развития кабардино-черкесского литературного языка,
об историческом развитии кабардино-черкесского языка как одного из кавказских языков,
о группах кавказских языков;
приводить

примеры

и

толкование

кабардинских

этнографизмов

и окказионализмов;
объяснять систему согласных звуков: звонкие, глухие, сонорные, абруптивные,
лабиализованные, использовать на практике правило о чередовании глухих и звонких
согласных в корне слова;
объяснять случаи несоответствия гармонии гласных и согласных, анализировать
звуко-буквенный состав слов;
приводить примеры отражения в современном кабардино-черкесском языке
культур других народов, взаимообогащения языков как результата диалога культур.
3.5. Предметные

результаты

изучения

родного

(кабардино-черкесского)

языка. К концу 11 класса обучающийся научится:
определять функциональные стили предложенных текстов;
устанавливать сходство стилей, жанров и видов кабардинской и русской речи;
трансформировать текст одного стиля в текст другого стиля;
проводить стилистический анализ различных текстов (научных, публицистических,
официально-деловых, художественных, разговорных);
составлять словообразовательную цепочку;
выявлять

стилистические

ошибки

и

особенности

в

тексте,

проводить

стилистическую правку текстов;
распознавать и употреблять в речи фразеологизмы, крылатые выражения,
многозначные слова, омонимы, синонимы, антонимы, предложения с прямым и обратным
порядком слов;
создавать собственные тексты различных функциональных стилей и жанров с
использованием знаний о формах и стилях кабардино-черкесского языка, широкого круга
языковых и речевых средств в соответствии с целями, содержанием, условиями, сферой и
ситуацией речевого общения;
использовать нормативные словари и справочники (синонимов, антонимов,
фразеологизмов и других);
оценивать свою и чужую речь с учѐтом нормативного, коммуникативного и
этического аспектов культуры речи;
правильно

использовать

лексические

предложений при построении текста;

и

грамматические

средства

связи

соблюдать
грамматические,

в

речевой

практике

стилистические,

основные

орфоэпические,

орфографические

и

лексические,

пунктуационные

нормы

литературного кабардино-черкесского языка;
основам ораторского искусства;
писать реферат по нескольким научным источникам;
основам проведения лингвистического эксперимента;
продуктивно использовать синонимические ресурсы кабардино-черкесского языка
для более точного выражения мысли и усиления выразительности речи;
выявлять в собственной речи и речи окружающих факты языковой интерференции,
давать им оценку;
адекватно переводить тексты с кабардино-черкесского языка на русский язык и с
русского языка на кабардино-черкесский язык с соблюдением стиля;
распознавать и использовать одноличные и многоличные глаголы, категории лица
и числа;
определять состав слова, находить морфемы: корень слова, аффиксы, основа слова
(производная, непроизводная);
различать разновидности аффиксов: словообразовательные и словоизменительные,
проводить морфемный разбор слова;
проводить морфологический разбор самостоятельных и служебных частей речи,
характеризовать

общие

грамматические

значения,

морфологические

признаки

самостоятельных частей речи, определять их синтаксические функции;
производить структурно-смысловой анализ предложений, различать изученные
виды простых предложений;
правильно строить предложения с обособленными членами, придаточными
частями;
соблюдать в практике письма основные правила орфографии и пунктуации,
соблюдать в речевом общении основные произносительные, лексические, грамматические
нормы современного кабардино-черкесского языка;
различать и использовать в речи основные виды тропов;
пользоваться

нормативными

словарями

и

справочниками

по

кабардино-

черкесскому языку для расширения активного словарного запаса и спектра используемых
языковых средств;
элементарным

методам

разработки

собственного

проекта

сохранения

и развития кабардино-черкесского языка на основе республиканских программно-целевых
документов этой сферы.

10 класс - 68 ч.
КолОсновные виды деятельности
во
обучающихся
часов
Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке
15
Характеризовать кавказские языки.
Общие сведения Классификация языков.
Родственные и
Распознавать и правильно
о кабардинонеродственные языки.
объяснять значение слов из
черкесском
Кавказские языки.
родственных языков. Использовать
языке
Кабардино-черкесский
толковые, этимологические,
язык среди языков
грамматические, орфографические
мира.
словари. Приводить из жизненной
Место кабардинопрактики примеры знаковых
черкесского языка в
систем передачи информации.
кругу родственных
Понимать социальные,
языков.
исторические и культурные корни
Области, где
языка. Участвовать в беседе о
проживают кабардинцы
месте кабардино-черкесского языка
(черкесы).
в кругу родственных языков.
Богатство и
Актуализировать и
выразительность
систематизировать сведения о
кабардино-черкесского
разделах лингвистики, полученных
языка. Адыгские
в 5-9 классах.
писатели о
Распознавать уровни и единицы
выразительности
языка в предъявленном тексте и
кабардино-черкесского
комментировать взаимосвязи
языка.
между ними.
Кабардино-черкесское
Оценивать собственную речь и
языкознание и его
речь других с позиций
разделы.
правильности, точности и
Язык как общественное
уместности используемых
явление.
языковых средств.
Основные функции
Выполнять упражнения по
языка.
выявлению структурных
Родной язык как фактор
особенностей языка.
объединения людей в
Разрабатывать проект
нацию, связующее
простейшего лингвистического
звено между
исследования.
Тема, раздел
курса

Программное
содержание

поколениями и
инструмент связи
иммигрантами и
общения с
репатриантами, его
значение.
Понятие о
билингвизме.
Необходимость
параллельного
изучения кабардиночеркесского и русского
языков в условиях
двуязычной социальной
среды.
Источники
дополнительных
знаний о родном языке:
научные и
лингвистические
труды, Интернетресурсы.
Языки естественные и
искусственные.
Основные функции
языка:
коммуникативная,
когнитивная,
культурная,
эстетическая.
Адыгские ученыелингвисты, их вклад в
развитие языка

Кабардиночеркесский
литературный
язык и
диалектология

Понятие и признаки
литературного языка,
его значимость для
нации.
Этико-речевые нормы
кабардино-черкесского
литературного языка.
Сходства с нормами

8

Узнавать и отличать различные
формы существования кабардиночеркесского языка: литературный
язык от просторечия, диалектов и
говоров (на примерах отрывков из
художественных литературных
произведений адыгских писателей).
Распознавать личностные
особенности героев
художественных произведений
через их речь. (На материале
художественной литературы,
изучаемой в 10-11 классах).
Проводить выборку и анализ
высказываний ученых-лингвистов о
роли кабардино-черкесского языка
в жизни общества. Обсуждать
материал парами и в группах,
составлять монологические
высказывания с обоснованием
своей точки зрения. Коллективно
работать по подбору
лингвистической информации с
использованием словарей,
справочников, интернет-ресурсов.
Находить и работать с нужной
книгой в школьной или научной
библиотеке, информацией из
Интернета.
Творческие и контрольные работы:
Проект «Составление перечня
(примеров) слов кабардиночеркесского языка, заимствованных
из русского и английского языков,
оценка целесообразности их
заимствования».
Словотворчество (практика
словообразования).
Проект «Разделы языкознания в
таблицах и схемах (с
использованием ЭР)».
Контрольный диктант «Адыгская
свадьба» с лексическим заданием.
Диктант с учебными заданиями
Характеризовать признаки
литературного языка, этикоречевые нормы кабардиночеркесского языка. Приводить
примеры эстетической значимости,
потребности в сохранении и
развитии литературного кабардиночеркесского языка.

русского языка.
Этапы развития
кабардино-черкесского
литературного языка.
Диалектология как
раздел лингвистики,
изучающий
территориальные
разновидности языка –
диалекты.
Классификация
кабардино-черкесских
диалектов и говоров.
Диалектизмы – слова
или обороты речи,
свойственные местным
говорам,
встречающихся в
произведениях
художественной
литературы.
Отношение кабардиночеркесского
литературного языка к
диалектам и говорам.
Этапы развития
кабардино-черкесского
литературного языка

Лексика.
Фразеология.
Лексикография

Слово и его значение.
Полисемия
(многозначность слова).
Синонимы, антонимы,
омонимы, паронимы и
их употребление.
Кабардино-черкесская
лексика с точки зрения
ее происхождения:
адыгизмы (исконно
адыгские слова) и
заимствованные слова.
Архаизмы, историзмы.

26

Ориентироваться в
классификационной схеме
кавказских языков; называть
языки, наиболее близкие кабардиночеркесскому.
Усваивать основные сведения о
диалектологии, понятия диалекта и
говора. Устанавливать
соответствия диалектизмов и
просторечных слов литературным
словам (перевод).
Читать и анализировать
письменные и устные (в
аудиозаписи) тексты разных
диалектов и говоров и сопоставлять
их с литературным языком.
Работать с текстом в группах:
озаглавливание, составление плана,
краткий пересказ.
Творческие и контрольные работы:
Найти литературные аналоги
диалектизмов.
Проект «Составление дерева
языков кавказской группы,
диалектов и говоров кабардиночеркесского языка (преобразование
текстовой информации в схему)».
Проект «Составление словаря
диалектизмов и говоров членов
семьи обучающихся». Коллективно
обсуждать план проекта.
Исследовательский проект
«Составление словаря
диалектизмов, свойственных
местным говорам»
(этнолингвистическая экспедиция).
Контрольная тестовая работа
«Диалекты и говоры кабардиночеркесского языка»
Распознавать и употреблять в речи
фразеологизмы, крылатые
выражения, многозначные слова,
омонимы, синонимы, антонимы,
предложения с прямым и обратным
порядком слов (тренинг).
Проводить стилистическую правку
текстов, предложенных учителем.
Групповая и индивидуальная
работа: переводить тексты с
кабардино-черкесского языка на
русский и с русского языка на
кабардино-черкесский с

Их употребление в
произведениях
художественной
литературы. О понятии
«неологизмы».
Иноязычные
неологизмы и их
функционирование в
кабардино-черкесском
языке на современном
этапе. Лексические
новообразования на
страницах газеты
«Адыгэ псалъэ».
Индивидуальные
новообразования, их
использование в
художественной речи.
Создание новых слов и
терминов: проблемы и
перспективы.
Профессиональная и
терминологическая
лексика. Молодежный
жаргон.
Окказионализмы.
Этнографизмы –
понятие и примеры.
Особенности
этнографического
элемента в
художественной
литературе и его роль.
Кабардино-черкесская
фразеология.
Фразеологические
единицы, и их
употребление в
произведениях
художественной
литературы. Крылатые
слова, пословицы и
поговорки.
Функциональная роль
пословиц и поговорок в
художественном тексте.
История становления
кабардино-черкесской
лексикографии.
Словари кабардиночеркесского языка

соблюдением стиля.
Уместно использовать
фразеологизмы и крылатые
выражения в речи.
Стилистически правильно
употреблять местоимения, глаголы
в различных временных формах,
предложения с прямым и обратным
порядком слов.
Проводить лингвистический
эксперимент и использовать его
результаты в своей речевой
практике.
Обсуждать языковые явления и
факты, допускающие
неоднозначную интерпретацию.
Использовать различные словари
(синонимов, антонимов,
фразеологизмов и т. п.).
Работать в паре над выявлением
новообразований на страницах
газеты «Адыгэ псалъэ».
Извлекать информацию о значении
слов из различных словарей.
Выполнять упражнения по
выявлению стилистических ошибок
и особенностей в тексте.
Анализировать и характеризовать
причины изменения лексических
значений слов и их стилистической
окраски в современном кабардиночеркесском языке (на конкретных
примерах); определять новые
значения слов, возникших в
современный период развития
кабардино-черкесского языка;
приводить примеры их
употребления; характеризовать
пути их образования (конкретные
примеры, в рамках изученного).
Публично представлять результаты
проведенного языкового анализа,
выполненного лингвистического
эксперимента, исследования,
проекта; самостоятельно выбирать
формат выступления с учетом цели
презентации и особенностей
аудитории и в соответствии с ним
составлять устные и письменные
тексты; самостоятельно составлять
алгоритм решения задачи (или его
часть), выбирать способ решения

Фонетика.
Графика.
Орфоэпия.
Орфография

Язык и
культура речи

учебной задачи с учетом
имеющихся ресурсов и
собственных возможностей,
аргументировать предлагаемые
варианты
решений; самостоятельно или
коллективно составлять план
действий, вносить необходимые
коррективы в ходе его реализации;
делать выбор и брать
ответственность за решение
Использовать знания алфавита при
поиске информации в словарях,
справочниках, энциклопедиях и
т. д.
Сопоставлять и анализировать
звуковой и буквенный состав слов,
произношение и написание слов.
Групповая и индивидуальная
работа: классифицировать и
группировать звуки речи по
заданным признакам; слова – по
заданным параметрам их звукового
состава.
Формулировать орфографические и
орфоэпические правила.
Следовать правилам орфографии.
Выполнять задания в паре и
индивидуально по
орфографическим нормам языка.
Творческие и контрольные работы:
Каллиграфический диктант.
Диктант на проверку соблюдения
орфографических норм кабардиночеркесского языка.
Проекты: «История адыгского
алфавита», «История адыгской
письменности» с использованием
электронных ресурсов.
Изложение

Краткая история
14
кабардино-черкесской
письменности. Понятие
графики.
Алфавит.
Общая характеристика
звуковой системы.
Классификация
гласных (вокализм).
Дифтонгические
образования.
Классификация
согласных звуков.
Физиологические
различия согласных.
Слог.
Ударение.
Орфоэпия.
Орфоэпические нормы
кабардино-черкесского
литературного
произношения.
Различие между
написанием и
произношением.
Орфография.
Орфографические
нормы. Принципы
кабардино-черкесской
орфографии. Слитные,
раздельные или
полуслитные
(дефисные) написания
слов
Речь, речевое общение и культура речи
Язык и речь. Речь как
4
Участвовать в учебном диалоге о
деятельность. Виды
взаимосвязи языка и речи.
речевой деятельности.
Аргументировать важность
Речевое общение и его
изучения родного языка для
основные элементы.
формирования личности человека.
Виды речевого
Сопоставлять понятия «язык» и

общения. Сферы и
ситуации речевого
общения.
Монологическая и
диалогическая речь

Повторение (резервное время)

1

«речь» (сходство-различие).
Комментировать требования к
правильной речи, приводить
примеры.
Осуществлять выбор языковых
средств адекватно цели общения и
речевой ситуации.
Создавать устные и письменные
высказывания, монологические
тексты с использованием
разнообразной лексики:
фразеологизмов, пословиц,
поговорок, крылатых выражений.
Участвовать в диалогах, полилогах
и инициировать их.
Работать в группах: определять
основные признаки предложенного
устного и письменного текста.
Анализировать текст. Определять
тему и смыслы предложенных
текстов, разделять их на
микротемы, составлять тексты из
предложенных микротекстов
(абзацев)
Повторение и систематизация
полученных знаний. Коллективная
работа, работа в парах. Учебные
диалоги

11 класс – 68ч.
КолОсновные виды деятельности
во
обучающихся
часов
Язык, общие сведения о языке, разделы науки о языке
Основные понятия
10
Различать виды морфем: корень,
Морфемика и
аффикс, основа слова.
словообразование морфемики и
словообразования.
Определить основные способы
Состав слова.
образования слов.
Морфемы корневые и
Применять знания по морфемике
аффиксальные.
и словообразованию в
Основа слова.
письменной практике, деление
Основы производные и
слова на морфемы на основе
непроизводные.
смыслового, грамматического и
Морфемный разбор
словообразовательного анализа.
слова.
Коллективная и индивидуальная
Словообразование.
работа: различать
Морфологические и
словообразующие и
неморфологические
формообразующие морфемы,
способы современного
способы словообразования.
кабардино-черкесского
Парная работа: определение
Тема, раздел
курса

Программное
содержание

словообразования.
Понятие о
словообразовательной
цепочке.
Морфемный и
словообразовательный
разбор

Морфология

Общая характеристика
морфологической
системы. Части речи.
Именные части речи, их
общие и отличительные
признаки.
Морфологические
признаки именных
частей речи (имя
существительное, имя
прилагательное, имя
числительное,
местоимение).
Особенности
функционирования
именных частей речи в
тексте.
Спрягаемые части речи.
Глагол.
Переходные и
непереходные глаголы.
Категория лица, числа и
времени глагола.
Одноличные и
многоличные глаголы.

31

способа словообразования,
словообразовательный разбор.
Групповая работа: определить
этимологию заданных слов.
Творческие и контрольные
работы:
Работа в паре: составить (устно
и письменно) рассказ
«Словесный портрет друга».
Сочинение-рассуждение «Моя
жизненная позиция».
Проект «Способы
морфологического и
неморфологического
словообразования кабардиночеркесского языка»
(электронная презентация).
Коллективное обсуждение плана
основной части проекта.
Диктант на проверку умения
осуществлять
словообразовательный разбор.
Диктант с грамматическим
заданием.
Постановка недостающих знаков
препинания в предложенном
тексте
Актуализировать знания по
морфологии, полученные в
основной школе. Владеть
основными понятиями
морфологии.
Владеть знаниями о принципах
разграничения частей речи: по
полнозначности и
неполнозначности, по наличию и
отсутствию лексического
значения; использовать эти
знания в объяснении языковых
фактов.
Групповая работа: спрягать
глагол, правильно определять
переходные и непереходные
глаголы.
Демонстрировать знания
грамматических форм частей
речи и их значения.
Различать самостоятельные
части речи по комплексу
изученных признаков.
Распознавать самостоятельные,
служебные части речи,

Категория наклонения
глагола. Отглагольные
образования (причастие
и деепричастие).
Наречие как часть речи.
Разряды наречий.
Служебные слова
(послелоги, союзы,
частицы) и междометия

Синтаксис и
пунктуация.
Обобщающее
повторение
синтаксиса

Словосочетание. Связь
слов в словосочетании
(смысловая и
грамматическая).
Главное и зависимые
слова в словосочетании.
Простое предложение.
Односоставные и
двусоставные
предложения. Главные
члены предложения.
Тире между подлежащим
и сказуемым.
Второстепенные члены
предложения.
Полные и неполные
предложения.
Тире в неполном
предложении.
Порядок слов в простом
предложении.
Синтаксический разбор

18

междометия, их грамматические
формы.
Парная работа: осуществлять
морфологический разбор частей
речи.
Анализировать и оценивать
речевые высказывания с точки
зрения соблюдения
морфологических норм.
Исправлять в работе в парах
грамматические и речевые
ошибки в текстах разного стиля.
Устанавливать сходства и
различия морфологии
кабардино-черкесского и
русского языков.
Анализировать, обобщать,
самостоятельно формулировать
свою точку зрения на
поставленный вопрос.
Парная работа: составлять
диалоги по заданной теме.
Формировать коммуникативные
навыки в ходе учебного диалога
на заданную тему.
Творческие и контрольные
работы:
Диктант с грамматическим
заданием.
Сочинение-повествование
Коллективная работа: объяснять
роль синтаксиса в
формировании и выражении
мысли.
Иллюстрировать примерами
проявления логического,
синтаксического и
интонационного принципов
пунктуации кабардиночеркесского языка.
Устанавливать сходства
пунктуационных норм
кабардино-черкесского и
русского языков.
Соблюдать пунктуационные
нормы кабардино-черкесского
языка в собственной речевой
практике.
Проводить пунктуационный
анализ текста, соблюдать
правила постановки каждого
знака препинания и его

простого предложения.
Однородные члены
предложения. Знаки
препинания в
предложениях с
однородными членами.
Обобщающие слова при
однородных членах.
Знаки препинания при
обобщающих словах.
Осложненное
предложение. Знаки
препинания в
осложненном
предложении
(обращение).
Обособленные члены
предложения. Знаки
препинания при
обособленных членах
предложения.
Сложное предложение.
Сложносочиненное
предложение.
Знаки препинания в
сложносочиненном
предложении.
Синтаксический разбор
сложносочиненного
предложения.
Сложноподчиненное
предложение.
Знаки препинания в
сложноподчиненных
предложениях с одним и
несколькими
придаточными.
Синтаксический разбор
сложноподчиненного
предложения.
Бессоюзное сложное
предложение.
Знаки препинания в
бессоюзном сложном
предложении.
Синтаксический разбор
бессоюзного сложного
предложения.
Основные принципы
пунктуации кабардиночеркесского языка –
логический,

функции.
Коллективная работа: выполнять
практические задания по
пунктуационным правилам
(вводные слова и обращения,
однородные члены
предложения, обособление
косвенной речи, цитирование и
др.).
Вычленять из предложений
различные виды
словосочетаний.
Парная работа: составлять
тексты с использованием
односоставных и двусоставных
предложений, распространенных
и нераспространенных, полных
и неполных.
Использовать в речи различные
структуры простых
предложений.
Соблюдать порядок слов в
предложении, отвечающего
целям высказывания.
Конструировать предложения с
однородными и неоднородными
членами и включать их в устные
и письменные высказывания.
Конструировать сложные
предложения с разными типами
придаточных.
Включать сложносочиненные
предложения в устные и
письменные высказывания.
Проводить синтаксический
разбор простого и сложного
предложений.
Использовать в устной и
письменной речи
сложноподчиненные
предложения.
Вычленять из текста
сложноподчиненные
предложения.
Проводить синтаксический
разбор сложносочиненного
предложения.
Характеризовать и проводить
синтаксический разбор
бессоюзных сложных
предложений, использовать их в
устной и письменной речи.

синтаксический и
интонационный.
Знаки препинания по
значению и
интонационные.
Пунктуационный анализ
текста

Стилистика и
культура речи

Коллективно обсуждать вопросы
сходства синтаксиса кабардиночеркесского и русского языков.
Парная работа: составлять
диалоги по заданной теме.
Формировать коммуникативные
навыки в ходе учебного диалога.
Творческие и контрольные
работы:
Домашнее сочинениерассуждение.
Контрольная работа
Речь, речевое общение и культура речи
Стилистика как раздел
3
Устанавливать принадлежность
науки о языке,
предложенных текстов (устных
изучающий стили языка
или письменных) к тому или
и стили речи, а также
иному стилю.
изобразительноРазличать разговорную и
выразительные средства.
книжную речь, письменные и
Стиль.
устные разновидности
Классификация
функциональных стилей.
функциональных стилей.
Тренинг по созданию образцов
Научный стиль.
текстов разных стилей и жанров.
Официально-деловой
Сохранять стилевое единство
стиль.
при создании текста заданного
Публицистический
функционального стиля.
стиль. Разговорный
Устанавливать сходства стилей,
стиль. Художественный
жанров и видов кабардинской и
стиль.
русской речи.
Основные жанры
Трансформировать текст одного
научного (доклад,
стиля в текст другого стиля.
аннотация, статья,
Выбирать языковые средства
тезисы, конспект,
адекватно цели общения и
реферат и др.),
речевой ситуации.
публицистического
Групповая работа: отделять в
(выступление, статья,
прочитанных текстах главную
интервью, очерк и др.),
информацию от второстепенной,
официально-делового
выявлять наиболее значимые
(расписка, резюме,
факты, выражать свое
характеристика,
отношение к прочитанному.
заявление, доверенность
Соблюдать в речевой практике
и др.) стилей,
основные лексические,
разговорной речи
грамматические,
(рассказ, беседа, спор).
стилистические,
Функциональноорфографические и
смысловые виды
пунктуационные нормы
сочинений:
кабардино-черкесского
повествование, описание,
литературного языка.
рассуждение.
Устанавливать сходства норм
Язык художественной
кабардино-черкесского языка с
литературы.
нормами русского языка.
Основные виды тропов,
Использовать синонимические

их использование
мастерами
художественного слова.
Практическая работа с
текстами адыгских
писателей.
Стилистическое
употребление
однозначных и
многозначных слов,
омонимов, синонимов,
антонимов,
профессиональных
терминов, архаизмов,
неологизмов, диалектных
и заимствованных слов,
жаргонизмов,
фразеологизмов,
крылатых выражений,
местоимений, глаголов в
различных временных
формах, предложений с
прямым и обратным
порядком слов.
Стилистические ошибки
и их типы.
Лингвистический
эксперимент.
Основные аспекты
культуры речи:
нормативный,
коммуникативный,
этический. Культура
разговорной речи.
Ораторское искусство.
Особенности адыгского
речевого этикета.
Культура межъязыкового
общения в условиях
билингвизма.
Перевод устных и
письменных текстов с
кабардино-черкесского
на русский язык и с
русского языка на
кабардино-черкесский
язык

ресурсы кабардино-черкесского
языка для более точного
выражения мысли и усиления
выразительности речи.
Работа в группах: составлять
тексты в научном стиле.
Написать реферат по двум-трем
научным источникам.
Составлять деловые документы:
заявление, резюме, объявление,
протокол, отчет и т. п.
Проводить стилистический
анализ статьи, опубликованной в
местной периодической печати.
Готовить публицистические
статьи в школьную газету,
выступления перед классом.
Проводить стилистический
анализ текстов художественных
произведений.
Находить в художественных
произведениях характерные
изобразительно-выразительные
средства кабардино-черкесского
языка.
Создавать свои тексты в
художественном стиле.
Писать сочиненияповествования, - описания, рассуждения. Обсуждать
коллективно план сочинения.
Парная работа: строить
различные виды высказываний с
использованием диалогов и
монологов.
Творческие и контрольные
работы:
Стилистическая правка
предложенных проектов текстов.
Создание публицистического
текста.
Проект «Функциональные стили
кабардино-черкесского языка и
речи в таблицах и схемах»
(электронная презентация).
Коллективная и индивидуальная
работа: выступление перед
аудиторией с разработанными
текстами различной жанровой
принадлежности.
Доклад «Лингвистический
эксперимент и использование

Повторение (резервное время)

1

его результатов в своей речевой
практике»
Повторение и систематизация
полученных знаний.
Коллективная работа, работа в
парах. Учебные диалоги

Календарно- тематическэ план
Учебный предмет: родной (кабардино-черкесский)

язык

Класс:10 Учебник: 1. Кабардино-черкесский язык: учебник для 10-11 кл. общеобразоват.
учреждений / [В. Х. Унатлоков, А. Т. Шогенова]. (Электронный вариант) – Нальчик: ГКУ
«КБР-Медиа». Издательство «Эльбрус», 2022. – 240 с.; 2. Гяургиев Х. З., Дзасежев Х. Е.

Кабардинский язык. I ч. Нальчик: Эльбрус, 2010. – 302 с. ; 3. Гяургиев Х. З., Дзасежев
Х. Е. Кабардинский язык. II ч. Нальчик: Эльбрус, 2010. – 340 с.
Недельная нагрузка – 2 н/ч
Годовая учебная нагрузка – 68ч.

Темэхэр

№

Сыхь.
бжыгъ

Махуэр, мазэр
щекIуэкI
ынур

Бзэр лъэпкъыпсэщ
1

1

02.09

Бзэм теухуа гурыIуэныгъэхэр.
2

Бзэм и мыхьэнэр.

1

07.09

3

Кавказыбзэхэр. Къэбэрдей-Шэрджэсыбзэр
зыхиубыдэ бзэ лъэпкъыр.

1

09.09

4

Адыгэбзэм и къулеягъыр.

1

14.09

5

Бзэр зызыхъуэж, зызыужь къэхъугъэщ.

1

16.09

6

Адыгэбзэр джыным и мыхьэнэр

1

21.09

7

Адыгэ бзэщIэныгъэм и Iыхьэхэр

1

23.09

8

БзитIырыпсалъэмкIэ гурыIуэныгъэ.
БилингвизымкIэ зэджэр.

1

28.09

9

Адыгэбзэри урысыбзэри зэгъусэу джыным и
мыхьэнэр.

1

30.09

10

Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу.

1

05.10

11

Щыуагъэхэм щелэжь урок

1

07.10

12

Проект «Кавказыбзэхэм я жыг»

1

12.10

Литературэбзэмрэ диалектологиемрэ
13

ЛитературэбзэмкIэ гурыIуэныгъэ

14.10
1

19.10

щекIуэкIа
р

14

Адыгэ (къэбэрдей-шэрджэс) литературэбзэм
лъабжьэ хуэхъуар.

1

21.10

15

Диалектологие

1

26.10

16

Адыгэбзэм и говорхэр (псэлъэкIэр)

1

28.10

17

Адыгэбзэм и диалектхэмрэ говорхэмрэ

1

09.11

Лексикологие
18

ЛексикологиемкIэ гурыIуэныгъэ. Псалъэхэм я
лексикэ, грамматикэ мыхьэнэхэр.

1

11.11

19

Зы мыхьэнэ, мыхьэнэ куэд зиIэ псалъэхэр

1

16.11

20

КъызэщIэзыубыдэ мыхьэнэ зиIэ псалъэхэр

1

18.11

21

Синонимхэр

1

23.11

22

Антонимхэр

1

25.11

23

Омонимхэр

1

30.11

24

Паронимхэр

1

02.12

25

Бзэм зегъэужьын. Изложенэ, творческэ
лэжьыгъэ щIыгъуу «Анэ»

1

07.12

26

Бзэм зегъэужьын. Зэхуэхусауэ изложенэр
тхын

1

09.12

Къызэрыхъуа елъытак1э иджырей
адыгэбзэм и лексикэр
27

Адыгэбзэм езым еиж псалъэхэр

1

14.12

28

НэгъуэщIыбзэм щыщу адыгэбзэм къищта
псалъэхэр

1

16.12

29

Интернациональнэ псалъэхэр. Калькэхэр

1

21.12

30

Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу.

1

23.12

31

Щыуагъэхэм щелэжь урок

1

28.12

32

Япэ гъэ еджэгъуэм яджар къызэрапщытэ
тест лэжьыгъэ

1

30.12

Къызэрагъэсэбэп мардэ елъытак1э
адыгэбзэм и лексикэр
33

Жьы хъуа псалъэхэр

1

06.01.24г.

34

ПсалъэщIэхэр

1

11.01

35

«Адыгэ псалъэ» газетым псалъэщIэхэр
къызэрыщагъэсэбэпыр

1

13.01

36

Псоми къагъэсэбэп псалъэхэр

1

18.01

37

IэщIагъэм епха псалъэхэр

1

20.01

38

Фразеологие.ЗэкIэщIэпч мыхъу псалъэ
зэпыщIахэр.

1

25.01

39

Фразеологическэ жыIэгъуэхэм я къэкIуэкIэ
нэхъыщхьэр

1

27.01

40

Псалъэжьхэр. Псалъэ шэрыуэхэр.

1

01.02

41

Проект. Псалъэжьхэр, псалъэ шэрыуэхэр
художественнэ литературэм
къызэрыщагъэсэбэпыр

1

03.02

42

Диалектизмхэр, жаргонизмхэр художественнэ
литературэм къызэрыщагъэсэбэпыр

1

08.02

43

Бзэм зегъэужьын. КIэух зэта изложенэ.
«ЕджакIуэхэр экскурс зэрыщыIар»

1

10.02

44

Бзэм зегъэужьын. Изложенэр тхын

1

15.02

Лексикографие
45

Лексикографием и мыхьэнэр. Псалъалъэ
лIэужьыгъуэхэр.

1

17.02

46

ЕджакIуэхэм папщIэ псалъалъэхэр

1

22.02

47

ЗэзыдзэкI псалъалъэхэр

1

24.02

48

Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу.

1

29.02

49

Щыуагъэхэм щелэжь урок

1

02.03

Фонетикэ. Графикэ.

07.03

50

Фонетикэмрэ графикэмрэ

1

09.03

51

Адыгэ тхыбзэм и щIэдзапIэр.

1

14.03

52

Алфавит

1

16.03

53

Макъзешэхэр.

1

21.03

54

Макъ дэкIуашэхэр

1

23.03

55

Пычыгъуэр

1

04.04

56

Ударенэр

1

06.04

Орфографие. Орфоэпие.
57

Адыгэбзэм и орфографиер зытет принцип
нэхъыщхьэхэр.

1

11.04

58

Орфоэпием теухуа гурыIуэныгъэ.
Орфоэпическэ мардэхэр

1

13.04

59

Хьэрфзешэ -а-м макъзешэ -э- къигъэлъагъуэу
щатхыр

1

18.04

60

Псалъэпкъым и кIэм -й- щатхыр. ЗэпэщIэзых
-ы, ъ щатхыр

1

20.04

61

Хьэрф и-м пычыгъуэ йы къигъэлъагъуэу
щатхыр

1

25.04

62

Макъ пIытIа къэзыгъэлъагъуэ хьэрф
дэкIуашэхэм я тхыкIэр.

1

27.04

63

Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу.

1

04.05

64

Щыуагъэхэм щелэжь урок

1

11.05

Культурэ речи
65

Бзэмрэ речымрэ. Жьабзэмрэ тхыгъэбзэмрэ.
Диалог. Монолог.

1

16.05

66

ПсалъэкIэм и щэн нэхъыщхьэхэр (культура
речи).

1

18.05

67

Яджар къызэщIэзыкъуэж тест лэжьыгъэ

1

23.05

68

Къытегъэзэжыныгъэ

1

25.05

Календарно- тематическэ план
Учебный предмет: родной (кабардино-черкесский)

язык

Класс:11 Учебник: 1. Кабардино-черкесский язык: учебник для 10-11 кл. общеобразоват.
учреждений / [В. Х. Унатлоков, А. Т. Шогенова]. (Электронный вариант) – Нальчик: ГКУ
«КБР-Медиа». Издательство «Эльбрус», 2022. – 240 с.; 2. Гяургиев Х. З., Дзасежев Х. Е.

Кабардинский язык. I ч. Нальчик: Эльбрус, 2010. – 302 с. ; 3. Гяургиев Х. З., Дзасежев
Х. Е. Кабардинский язык. II ч. Нальчик: Эльбрус, 2010. – 340 с.
Недельная нагрузка – 2 н/ч
Годовая учебная нагрузка – 68ч.
.
Темэхэр

№

Сыхь
.
бжыг
ъ

Махуэр, мазэр

щекIуэкIы
нур

Бзэмрэ обществэмрэ
1.

Бзэмрэ хабзэмрэ

1

2.

Лъэпкъ цIыхум и гупсысэкIэр, псэлъэкIэр

1

06.09

08.09
Морфемэр псалъэ къэхъук1эр
3.

Псалъэм и зэхэтыкIэр.

1

13.09

4.

Адыгэбзэм и псалъэ къэхъукIэхэр.

1

15.09

5.

Псалъэ лъабжьэмрэ аффиксхэмрэ

1

22.09

6.

Псалъэпкъыр

1

27.09

7.

Псалъэпкъ къызытехъукIрэ къызытемыхъукIрэ

1

29.09

8.

Иджырей къэбэрдей-шэрджэсыбзэм псалъэхэр
къызэрыхъу щIыкIэр.

1

04.10

9.

Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу. «Фронтым кIуэ письмо»

1

06.10

10.

Щыуагъэхэм щелэжь урок

1

11.10

Морфологие

щекIуэкIа
р

11.

Псалъэ лъэпкъыгъуэхэр.

1

13.10

12.

ЩыIэцIэм и мыхьэнэр

1

18.10

13.

ЩыIэцIэм и бжыгъэмрэ грамматическэ щытыкIэмрэ

1

20.10

14.

ЩыIэцIэхэм я падежхэр, склоненэ лIэужьыгъуэхэр

1

25.10

15.

ЩыIэцIэр морфологиекIэ зэпкърыхыныгъэ

1

27.10

16.

Проект лэжьыгъэ «ЩыIэцIэхэр»

1

08.11

17.

ПлъыфэцIэр

1

10.11

18.

ПлъыфэцIэм и къэхъукIэр

1

15.11

19.

ПлъыфэцIэр морфологиекIэ зэпкърыхыныгъэ

1

17.11

20.

БжыгъэцIэр. БжыгъэцIэ лIэужьыгъуэхэр.

1

22.11

21.

БжыгъэцIэхэр зэратх щIыкIэхэр.

1

24.11

22.

БжыгъэцIэр морфологиекIэ зэпкърыхыныгъэ

1

29.11

23.

Б/З Изложенэр зэпкърыхын.

1

01.12

24.

Б/З Изложенэ

1

06.12

«Нэмысым и уасэр» егъэтхын
25.

ЦIэпапщIэр. ЦIэпапщIэ лIэужьыгъуэхэр

1

08.12

26.

ЦIэпапщIэхэм я склоненэр

1

13.12

27.

ЦIэпапщIэхэм я тхыкIэхэр

1

15.12

28.

ЦIэпапщIэр морфологиекIэ зэпкърыхыныгъэ

1

20.12

29.

Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу. «Къуалэбзу лъэтэжхэр»

1

22.12

30.

Щыуагъэхэм щелэжь урок

1

27.12

31.

Глаголым и морфологическэ щытыкIэхэр

1

29.12

32.

Глаголым и синтаксическэ щытыкIэхэр

1

10.01.24г.

33.

Глаголыр морфологиекIэ зэпкърыхыныгъэ

1

12.01

34.

Япэ гъэ еджэгъуэм яджар къызэрапщытэ тест
лэжьыгъэ

1

17.01

35.

Причастие

1

19.01

36.

Причастием и къэхъукIэр

1

24.01

37.

Деепричастие

1

26.01

38.

Деепричастием и къэхъукIэр

1

31.01

39.

Деепричастием зэманк1э зэрызихъуэжыр

1

02.02

40.

Наречие

1

07.02

41.

Послелог

1

09.02

42.

Союз

1

14.02

43.

Частицэ

1

16.02

44.

Междометие

1

21.02

45.

Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу.

1

28.02

46.

Щыуагъэхэм щелэжь урок

1

01.03

Синтаксисымрэ пунктуацэмрэ47.

Псалъэ зэпха

1

06.03

48.

Псалъэуха къызэрыкIуэ.Псалъэуха
убгъуа.Мыубгъуа.Зы пкъыгъуэ нэхъыщхьэ зиIэ
пкъыгъуэ нэхъыщхьитIри зиIэ
псалъэухахэр.Подлежащэ.Сказуемэ

1

13.03

49.

Пкъыгъуэ нэхъыщхьитIри зиIэ псалъэуха
къызэрыкIуэр зэрызэпкърах щIыкIэр

1

15.03

50.

Псалъэухам и пкъыгъуэ зэлъэпкъэгъухэр.

1

20.03

51.

Псалъэухам и пкъыгъуэ зэлъэпкъэгъухэр

1

22.03

52.

Проект лэжьыгъэ. КъыкIэлъыкIуэну илъэсым и
махуэгъэпс зэхэгъэувэн.

1

03.04

53.

Псалъэуха гъэгугъуахэр..

1

05.04

54.

Зэрызыхуагъазэ псалъэр

1

10.04

55.

Вводнэ псалъэхэмрэ псалъэухахэмрэ

1

12.04

56.

Б/З Изложенэр зэпкърыхын.

1

17.04

57.

Б/З Изложенэр егъэтхын.

1

19.04

58.

Псалъэуха зэхэлъхэр.Псалъэуха зэхэлъ- зэгъусэхэр.

1

24.04

59.

Псалъэуха зэхэлъ-зэпхахэр

1

26.04

60.

Союзыншэ псалъэуха зэхэлъхэр

1

03.05

61.

Псалъэухар синтаксискIэ зэпкърыхыныгъэ

1

08.05

62.

Къызэрапщытэ диктант, грамматическэ
лэжьыгъэ щIыгъуу.

1

10.05

63.

Щыуагъэхэм щелэжь урок

1

15.05

Синтаксисымрэ бзэм и къэбзагъэмрэ
64.

.Бзэм и стилхэр.

1

17.05

65.

Функциональнэ стилхэр

1

22.05

66.

Бзэм и къабзагъэр

1

24.05

67.

Илъэсым яджар къызэрапщытэ тест лэжьыгъэ

1

29.05

68.

Къэпщытэжыныгъэ

1

31.05

Учебно-методическое и информационно-ресурсное обеспечение
Учебные пособия
1. Кабардино-черкесский язык: учебник для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений /
[В. Х. Унатлоков, А. Т. Шогенова]. – Нальчик: ГКУ «КБР-Медиа». Издательство
«Эльбрус», 2022. – 240 с.

2. Гяургиев Х. З., Дзасежев Х. Е. Кабардинский язык. I ч. Нальчик: Эльбрус, 2010. –
302 с.
3. Гяургиев Х. З., Дзасежев Х. Е. Кабардинский язык. II ч. Нальчик: Эльбрус, 2010.
– 340 с.
Научная литература
4. Абазэ А. Ч. Къэбэрдей тхакIуэхэр. Я гъащIэмрэ я лэжьыгъэмрэ. – Налшык:
Эльбрус, 1999. – 488 н.
5. Бакъ З. Хь., ТIымыжь Хь. Т. ХамэщI щыпсэу адыгэхэм къахэкIа тхакIуэхэр. –
Налшык: «Полиграфсервис и Т», 2000. – 146 н.
6. Кумахов М. А. Кабардино-черкесский язык. Нальчик: Эль-Фа, 2006. Т. I. – 552 с.
7. Кумахов М. А. Кабардино-черкесский язык. Нальчик: Эль-Фа, 2006. Т. II. – 520 с.
8. Къэбэрдей литературэм и тхыдэм теухуа очеркхэр. – Налшык: Эльбрус, 1972. –
352 н.
9. Къэрмокъуэ Хь. Гъу. Тхыгъэхэр: Литературэ. Культурэ. IуэрыIуатэ. Тхыдэ.
Хъыбарыжьхэр. Таурыхъхэр. – Налшык: Эльбрус, 1997. – 592 н.
10. Нало

З. М.

ДжэгуакIуэхэмрэ

усакIуэмрэ.

Адыгэбзэмрэ

литературэмрэ

езыгъэджхэм я дэIэпыкъуэгъу. – Налшык: Эльбрус, 1979. – 161 н.
11. ТIымыжь Хь. Т. Адыгэ (къэбэрдей-шэрджэс) литературэм и тхыдэ. Курсым и
программэ. – Налшык, 2013. – 70 н.
12. Кабардино-черкесский язык: в 2 т. / [М. Л. Апажев и др.] гл. ред. М. А. Кумахов;
Ин-т гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН. – Нальчик: Респ.
полиграфкомбинат им. Революции 1905 г.: Эль-Фа, 2006. – 381 с.
13. Малаева Ф. Б., Детство = Сабиигъуэ: адэ-анэхэм, сабий садхэм щыIэ гъэсакIуэхэм,
пэщIэдзэ классхэм щезыгъаджэхэм папщIэ тхылъ / [зэхэзылъхьар Мэлэй Ф. Б.]. – Налшык:
Эльбрус, 2015. – 477 с.
Словари
14. Апажев М. Л., Коков Д. Н., Кабардино-русский словарь. Около 27 000 слов / Под
научной редакцией д. ф. н. Б. Ч. Бижоева. – Нальчик: Эльбрус, 2008. – 704 с.
15. Бижоев Б. Ч., Учебный русско-кабардинский словарь. Около 24 000 слов / Под
общей редакцией доктора филологических наук Б. Ч. Бижоева. – Нальчик: Эльбрус, 2013.
– 848 с.
16. Бижоев Б. Ч., Русско-кабардинский разговорник / Б. Ч. Бижоев, Х. Т. Тимижев. –
Нальчик: Эльбрус, 2008. – 112 с.
17. Дзуганова Р. Х., Шериева Н. Г., Словарь синонимов кабардинского языка (для шк.).
– Нальчик: Эльбрус, 1997. – 118 с.

18. Емузов А. Г., Англо-кабардино-русский фразеологический словарь. – Нальчик:
Эльбрус, 1976. – 350 с.
19. Зекореев Н. Н., Школьный русско-кабардино-черкесский терминологический
словарь = Урыс-адыгэ термин псалъалъэ: более 2500 слов / Н. Н. Зекореев. – Нальчик:
Эльбрус, 1999. – 283 c.
20. Карданов Б. М., Русско-кабардинско-черкесский словарь: около 30000 слов / Сост.
Б. М. Карданов, А. Т. Бичоев; Отв. ред. А. О. Шогенцуков; С прил. краткого граммат.
очерка кабард.-черкес. яз. Б. М. Карданова; Кабард. науч.-исслед. ин-т при Совете
Министров Кабард. АССР. – Москва: ГИС, 1955. – 1055 с.
21. Сукунов

Х.

Х.,

Кабардино-черкесско-русско-англо-турецкий

словарь

в

иллюстрациях = Kabardino Circassian Russian-English Turkish picture dictionary / Х. Х.
Сукунов, И. Х. Сукунова. – Нальчик: Эль-Фа, 1998. – 414 с.
22. Урусов Х. Ш., Орфографический словарь кабардино-черкесского языка: 90000 слов
/ Урусов Х. Ш., Захохов Л. Г. – Нальчик: Эльбрус, 1982. – 1133 с.
23. Словарь кабардино-черкесского языка = Адыгэбзэ псалъалъэ: ок. 31000 слов / Ин-т
гуманитар. исслед. Кабард.-Балк. науч. центра Рос. акад. наук; [М. Л. Абитов и др.]. 1. изд.
– М.: Дигора, 1999. – 852 с.
Информационные ресурсы
24. Ведущий образовательный портал учителей // URL: https://infourok.ru/diktantipo-kabardinskomu-yaziku-998481.html (дата обращения: 03.03.2022).
25. Государственная национальная библиотека КБР // URL: http://xn-- 90aae3anv.xn-p1ai/ (дата обращения: 10.04.2022).
26. Гяургиев Х. З. Дзасежев Х. Е., Кабардинский язык (Адыгэбзэ) I-II части – Нальчик:
Эльбрус, 2010 // URL: https://search.rsl.ru/ru/record/01004128138 (дата обращения:
21.06.2020).
27. Помощь в изучении языка адыгов // URL: https://www.anabza.org/ (дата
обращения: 17.04.2022).
28. Нур (Свет): ежемес. лит.-худож. журн. для детей Учредители: Детский фонд,
Союз писателей КБР. Изд. с 1982 г. – 2020 Нальчик // URL: http://nurkbr.ru/. (дата
обращения: 20.04.2022).
29. Онлайн-словарь кабардино-черкесского языка (онлайн + приложение для
Android) // URL: http://www.amaltus.com/ (дата обращения: 21.04.2022).
30. Портал «Российское образование» // URL: www.edu.ru (дата обращения:
21.04.2022).

31. Самый большой онлайн словарь «Glosbe» // URL: https://ru.glosbe.com/ru/kbd/
кабардино-черкесский (дата обращения: 25.04.2022).
32. Словарь

«Лъэпкъым

и

гъуазэ»

//

URL:

https://www.sites.google.com/site/cerkesdict/home/ssylki (дата обращения: 21.04.2022).
33. Социально-образовательный проект «Си бзэ» // URL: http://sibza.org (дата
обращения: 26.04.2022).
Электронная библиотека КБГУ // URL:
http://lib.kbsu.ru/ElectronicResources/ElectrinicLibrary.aspx (дата обращения: 25.03.2022).


Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных. Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».